歷年考研英語(yǔ)試題經(jīng)典長(zhǎng)難句(41)
來(lái)源:中公考研網(wǎng)校 更新時(shí)間:2021年01月27日 15:35:58
長(zhǎng)難句是考研英語(yǔ)中一大攔路虎,因此學(xué)會(huì)如何運(yùn)用語(yǔ)法知識(shí)破解長(zhǎng)難句也是同學(xué)們?cè)谡Z(yǔ)法學(xué)習(xí)的過(guò)程中的目標(biāo)。同時(shí),考研英語(yǔ)的閱讀、完型、新題型、翻譯,都與長(zhǎng)難句有密切的關(guān)系。接下來(lái),跟隨中公考研網(wǎng)校老師一起來(lái)看一下歷年考題中的一些經(jīng)典長(zhǎng)難句吧~點(diǎn)擊查看>>【匯總】歷年考研英語(yǔ)試題經(jīng)典長(zhǎng)難句
To realize how great was the dramatic activity,/we must remember further that hosts of plays have been lost,/and that probably there is no author of note whose entire work has survived.
斷句:原則:長(zhǎng)度適中
方法:尋標(biāo)志,斷長(zhǎng)句
標(biāo)點(diǎn):標(biāo)點(diǎn):逗號(hào)
成分分析:
主干:we must remember that plays have been lost and that probably there is no author
修飾:To realize how great was the dramatic activity 目的狀語(yǔ),修飾we前半句
further 狀語(yǔ),修飾動(dòng)詞remember
hosts of 定語(yǔ),修飾名詞plays
of note 定語(yǔ),修飾名詞author
whose entire work has survived 定語(yǔ),修飾名詞author
翻譯:為了認(rèn)識(shí)到戲劇藝術(shù)有多么的偉大,我們必須還要記住,大量的戲劇已經(jīng)不復(fù)存在,而目也許沒(méi)有任何一個(gè)著名作家的全部作品都能夠幸存下來(lái)。
在翻譯長(zhǎng)難句時(shí),首先斷句,在分析句子成分,句內(nèi)調(diào)整,句間調(diào)整,最后組成句子。
以上就是中公考研網(wǎng)校為考生整理的"歷年考研英語(yǔ)試題經(jīng)典長(zhǎng)難句”相關(guān)內(nèi)容,功夫不負(fù)有心人,只要各位同學(xué)好好復(fù)習(xí),相信一定會(huì)有所收獲的。更多精彩內(nèi)容可查看中公考研英語(yǔ)頻道!
相關(guān)推薦
免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來(lái)源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個(gè)人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問(wèn)題請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。
分享到微信朋友圈
【責(zé)任編輯:lyr87722 】
考研實(shí)用工具
最新研招信息
備考資料