咨詢電話:400-9710-111
資訊中心
搜索

歷年考研英語試題經(jīng)典長難句(19)

來源:中公考研網(wǎng)校 更新時間:2021年01月27日 14:57:55

長難句是考研英語中一大攔路虎,因此學(xué)會如何運(yùn)用語法知識破解長難句也是同學(xué)們在語法學(xué)習(xí)的過程中的目標(biāo)。同時,考研英語的閱讀、完型、新題型、翻譯,都與長難句有密切的關(guān)系。接下來,跟隨中公考研網(wǎng)校老師一起來看一下歷年考題中的一些經(jīng)典長難句吧~點(diǎn)擊查看>>【匯總】歷年考研英語試題經(jīng)典長難句

With the church's teachings and ways of thinking being eclipsed by the Renaissance, the gap between the medieval and modern periods had been bridged, leading to new and unexplored intellectual territories.

根據(jù)斷句長短適中、語法長度完整的原則,我們可以把這句斷成3個部分如下:

①With the church's teachings and ways of thinking being eclipsed by the Renaissance,

② the gap between the medieval and modern periods had been bridged,

③ leading to new and unexplored intellectual territories.

分析各部分的結(jié)構(gòu):

① “With+名詞+動詞現(xiàn)在分詞”做狀語(其中the church's teachings and ways of thinking 并列為結(jié)構(gòu)中名詞的位置,being eclipsed by the Renaissance整體為現(xiàn)在分詞短語)

② 主句:主語(the gap)+定語( between the medieval and modern periods )+謂語(had been bridged)

③ 動詞的現(xiàn)在分詞短語做結(jié)果狀語:leading to new and unexplored intellectual territories

參考譯文:隨著文藝復(fù)興使(天主)教堂的教義和思維方式黯然失色,中世紀(jì)和現(xiàn)代之間的鴻溝已彌合,從而產(chǎn)生了新的未探索的知識領(lǐng)域。

以上就是中公考研網(wǎng)校為考生整理的"歷年考研英語試題經(jīng)典長難句”相關(guān)內(nèi)容,功夫不負(fù)有心人,只要各位同學(xué)好好復(fù)習(xí),相信一定會有所收獲的。更多精彩內(nèi)容可查看中公考研英語頻道

相關(guān)推薦

2022年考研資料包0元領(lǐng)

2022考研在職人專屬課程

在職人考研白皮書0元

2022考研英語專屬課程

免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問題請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

【責(zé)任編輯:lyr87722 】

共1頁 當(dāng)前第1頁
考研暑期圓夢禮包
歷年試題
考試大綱
備考計(jì)劃
0元好課
思維導(dǎo)圖
核心考點(diǎn)
手機(jī)號快捷登錄1
賬號密碼登錄
本周熱門直播

更多直播

備考資料

  • 考研數(shù)學(xué)
  • 考研英語
  • 考研政治
  • 專業(yè)課